for 12 and a wake-up.
- pistonqueen
- Mensajes: 150
- Registrado: 03 Jul 2017, 21:22
- x 73
for 12 and a wake-up.
La frase completa es: I lugged an M16 through the boonies for 12 and a wake-up. Es la última parte la que no entiendo. Contexto: Compra ilegal de un arma en una furgoneta en la calle, el comprador no sabe lo que quiere y le pregunta al vendedor que qué arma usó cuando estuvo en Vietnam, y el vendedor le contesta eso, que le mandaron al quinto coño con un M16... y ahí me quedo. No lo veo.
- marilynbrown2
- Moderador
- Mensajes: 3194
- Registrado: 29 Jun 2017, 18:19
- x 1018
Re: for 12 and a wake-up.
Ese "and a wake-up" es lo que se usa, por ejemplo, en las condenas, cuando te caen 7 años y un día. Sería como el "un día". El tema de tu ejemplo es que, si el 12 son días, no sé cómo ponerlo, pero se refiere a eso. 12 lo que sea, y un día completo, sin llegar a la noche. O 12 noches y un día, o algo así. No sé cómo explicarlo.pistonqueen escribió: ↑07 Oct 2017, 10:23La frase completa es: I lugged an M16 through the boonies for 12 and a wake-up. Es la última parte la que no entiendo. Contexto: Compra ilegal de un arma en una furgoneta en la calle, el comprador no sabe lo que quiere y le pregunta al vendedor que qué arma usó cuando estuvo en Vietnam, y el vendedor le contesta eso, que le mandaron al quinto coño con un M16... y ahí me quedo. No lo veo.
Subtitle Together, Die Alone.
- DavidAller
- Mensajes: 1341
- Registrado: 02 Jul 2017, 20:42
- x 267
Re: for 12 and a wake-up.
Mira qué veo no sé si te ayuda:
"Days and a wake-up"
A "wake-up" refers to the last day you will be some place (generally while deployed). So, if a servicemember is getting ready for bed on a Sunday, and flying out on a Friday, he'll say "four days and a wake-up."
Sería durante 13 días.
"Days and a wake-up"
A "wake-up" refers to the last day you will be some place (generally while deployed). So, if a servicemember is getting ready for bed on a Sunday, and flying out on a Friday, he'll say "four days and a wake-up."
Sería durante 13 días.
何故隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
- ciudadela
- Mensajes: 318
- Registrado: 03 Jul 2017, 17:45
- x 182
Re: for 12 and a wake-up.
He encontrado esto en el Urban: Two days and a wake-up.
¿Aquí serían 12 días y el wake-up que es el tiempo que tardan en irse de allí?
¿Aquí serían 12 días y el wake-up que es el tiempo que tardan en irse de allí?
- Juanra
- Mensajes: 194
- Registrado: 03 Jul 2017, 18:24
- x 71
- pistonqueen
- Mensajes: 150
- Registrado: 03 Jul 2017, 21:22
- x 73
Re: for 12 and a wake-up.
Jo, gracias a todos. Ahora que lo veo, realmente el wake up no tiene la menor importancia en la traducción. Simplemente le cuenta el tiempo que estuvo allí de servicio. Lo dicho, ¡gracias!