Términos clásicos:
Los cargos, como en otras series, por ej. "Captain, Ensign, Officer, First Officer, Commander, etc", se traducen en minúsculas, esto es una convención del idioma español en España, ej: "capitán, alférez, primer oficial, comandante, etc."
Starfleet = Flota Estelar
United Federation of Planets = Federación Unida de Planetas, o Federación a secas
The Klingons = los klingon (gentilicio siempre va en minusculas)
Vulcan = Vulcano (planeta)
Vulcans = vulcano/s (este gentilicio va en minúsculas pero en plural)
Romulus = Romulus (planeta)
Romulan/s = romulano/s
Andoria = Andoria (planeta)
Andorian/s = andoriano/s
Blade (Klingon) = espada de honor (tal vez aparecerá con su nombre real: Bat'Leth)
Captain's Ready Room = despacho del capitán
Phaser = fáser
Shuttle = lanzadera
Ship/vessel = nave
Jefferies tube = tubos Jefferies (especie de conducto/pasadizo) siempre en plural
Live long and prosper = Larga vida y prosperidad
Términos propios de esta serie (al 04/102017):
Torchbearer = portador de la antorcha (término klingon)
Beacon = faro (klingon)
Basidiosac = basidiosacos
astromycologist = astromicólogo
Iremos agregando más términos a medida que aparezcan.
