Young Justice

Responder
Avatar de Usuario
DavidAller
Mensajes: 1205
Registrado: 02 Jul 2017, 20:42
x 210

Young Justice

Mensaje por DavidAller » 27 Oct 2021, 15:26

Si no pone tradu es que igual

Lugares
Apokolips (gentilicio: apokoliptano)
Atlantean Continent=continente atlante(! Minus, sería como continente americano. El nombre sería Atlántida, digo Atlantis.
Atlantis
Happy Harbor
History Cave= Cueva de la Historia
Infinity Island
KHÜITEN Peak = pico Khüiten
Klamulon-Prime=(Space Trek) Klamulón-Prime (gentilicio klamulón)
Krypton (gentilicio: kryptoniano)
Ma'aleca'andra
M'arzz!! (cuidado, mal escrito a veces)
Mount Justice=Monte Justicia
New Genesis= Nuevo Génesis.
Pacific Cost Highway= Carretera del Pacífico
Premiere Building= Premiere Building (sin tilde)
Roanoke Island= isla Roanoke
Santa Prisca
Tower of Fate= (la) Torre de Fate
United Rhelasia=Rhelasia Unida
Vault= Bóveda
Watchtower=Atalaya
Warworld= Mundo Bélico

Personas/entes/seres/grupos
Abra Kadabra
Amazing Man=Amazing-Man
Arrowette
Atlantean= atlante
Bat= murciélago (Batman)
Batman
Baby (Bionave)= Bebé
Beast Boy, D01
Bio-ship=la Bionave
Black Lightning
Black Spider= Araña Negra
Blue Beetle
Blue Devil
Bowhunter Security
Bumblebee
Cheshire
Child= Niña
Cluemaster
Crusher (Sportmaster)
Cyborg
Darkseid
Deathstoke
Detective Chimp
Doctor Fate
earthling/earther= terrícola
Elongated Man
Flaw= Tara
Forager D10
Granny Goodness= Abuela Bondad
Great One = el Grandioso (Ra's)
Green Beetle
Halo D13, B31
Harley Quinn
Headmaster (en inglés lleva the, en español nada)
Homo magi(s) (nombre científico, la segunda va en minus)
Homo meta(s) (nombre científico, la segunda va en minus)
Icicle Jr. /Sr.
Injustice League= Liga de la Injusticia
Joker
Justice League=Liga de la Justicia
Justice Society= Sociedad de la Justicia
Kid Flash
Klarion the Witch Boy= el niño brujo Klarion
Kobra
Kobra Cult=Culto de Kobra
Lady Shiva
League of Shadows= Liga de las Sombras
Light=Luz
Livewire
Lobo (cazarrecompensas)
Looker
Lord Naga-Naga= lord Naga-Naga
Lord(s) of Order= Señor(a/es) del Orden
Lord(s) of Chaos= Señor(a/es) del Caos
Madame Xanadu (sin tilde)
Manta Troopers =soldados Manta
(Martian) Manhunter
Master= Maestro (Ra's)
Miss Martian
Mist
Motherbox=Caja Madre
(aunt) Mouse= (Artemis) (tía) Ratón
New Genesphere= Nueva generfgera
Nightwing
Olympia
Orphan
Outsiders=Outsiders (mayus también si uno)
Penguin=Pingüino
(Phantom) Stranger
Poison Ivy=Hiedra Venenosa
Psy-Back= (?) psy-back (invariable)
Reach (los)
Red Arrow
Rictus
Riddler=Enigma
Robin D12 (Tim Drake)
Sargeant Marvel= Sargento Marvel
Scarab
Sensei (mayús! es apodo)
Sentinels of Magc= Centinelas de la magia (singular Centinela)
Shade
Shadow= Sombra (miembro de la Liga de las Sombras)
Shadows=Sombras (Liga de las Sombras)
Sphere=Esfera
Spoiler, B28
Sportmaster
Stargirl
Superboy
Superman
Teekl (es hembra)
Terra D11
Thirteen=13!!
Tigress, B07
Trog=trog(s)
Trogowog=trogowog
Two-Face= Dos Caras
Ultra-Humanite=Ultrahumanita
Vandal Savage
Water Breather= respirador de agua
Weather Wizard= Mago del Clima
Windfall
Witch Girl= niña bruja
Wizard
Wolf (el de Conner)
Wonder Girl
Wonder Woman
Zatanna
Horas
AEST=hora estándar oriental australiana
CDT= hora del centro (misma franja uno verano y otro invierno)
CST= hora del centro (misma franja uno verano y otro invierno)
ECT= hora del Atlántico
EST= hora del este de EE. UU. (misma franja uno verano y otro invierno)
EDT= hora del este de EE. UU. (misma franja uno verano y otro invierno)
ICP: hora de Indochina
IST= hora estándar de la India
NST= hora estándar de Terranova
PDT= hora del Pacífico
UTC
UTC-x
(los textos van: lugar, día (separado por coma)/hora y formato (separado por espacio)). Si solo una línea, se omite el formato. Hora separada por punto


Marte
A'ashenn= igual pero en minúsculas. Plural, con s.
Altar= altar (boda)
Bio-cavern=biocaverna
B'lahdenn= igual pero en minúsculas. Plural, con s.
Canopy= dosel (boda)
C'eridy'all (Goddess of Life)= C'eridy'all (diosa de la Vida)
Chief Scientist-Bureaucrat=responsable científica y burócrata
Consul-General=cónsul general
Crystal Cave=Cueva de los Cristales
G'arrunn= igual pero en minúsculas. Plural, con s.
Grand Hall= Gran Salón (de palacio)
Hollow Hill=Colina Hueca
Light of Love=Luz del Amor
M'arzz
M'arzz-Earth Communications Satellite= satélite de comunicaciones entre M'arzz y la Tierra
M'hontrr (queda en mayus)
(to) phase=poner en fase
Royal Arena
Royal Palace= palacio real
Sacred Boat= Barco Sagrado
Sacred River= Río sagrado
scientist-atheist= científica atea
Sorcerer-Priestess=sacerdotisa hechicera
Y'ellonn= igual pero en minúsculas. Plural, con s.
(nombres marcianos en general se quedan igual)
Bestias
X beast=bestia x (en minúsculas). En plural, solo cambia el bestia.
Todas empiezan por Ma, a diferencia de humanos que solo una letra antes de ' ?
Ma'arzuu
Ma'arphin
Reyes
Se mantiene el nombre también, pero si hay algún caso en que venga junto, le pongo apóstrofe tras la primera letra
S'ykara
Zeta Tube

Zeta Tube= tubo zeta
Zeta Project= Proyecto Zeta
Zeta-Shield=Escudo Zeta
Zeta-Incursion=incursión zeta
to Zeta= usar el tubo/transportarse/trasladarse

Otros

Earth-X(un número)= Tierra-X (el número en número)
Engage, X Mode = (para la nave) Activar Modo (mayúscula)
Recognized (del transporte)= [email protected] (nombre), designación
(la designación, letra seguido directa por el número. Ej: D11. Comprobar: https://youngjustice.fandom.com/wiki/Designation. Hubo alguno mal la t anterior

anchor=ancla (para Klarion, Fate y otros Señores de Caos y Orden
Anti-Life Equation=ecuación de antivida
Bo staff=bo
Boom Tube= tubo boom
Chaos=caos
Cosmic Staff= (Stargirl) Bastón Cósmico
Engager (nave de Space Trek)
Fog= Niebla (no sé si solo es ataque o también persona...)
gene-bomb=bomba genética
Glamour charm= colgante de ilusiones
Hello, Megan! (programa)
Helmet of Fate=Casco de Fate
Holy Balance= Sagrado Equilibrio
HUD
Infiltrator= infiltrador (dispositivo)
Javelin
Kryptonite= kryptonita.
Order=orden
Pillar of Fire=Columna de Fuego
Power Core= núcleo de energía
Project Lifeboat=Proyecto Salvavidas
Project Rutabaga= Proyecto Rutabaga
Space Trek (programa)
Spell=hechizo
Tar=brea
Time Scanner=Escáner Temporal
Troub-Alert= ProbAlerta
何故隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない

Responder

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado