Errores de división de secuencias.
- DavidAller
- Mensajes: 1341
- Registrado: 02 Jul 2017, 20:42
- x 267
Errores de división de secuencias.
Hola.
Supongo que vendría bien un post donde poner los posibles errores que vayan surgiendo con el divisor de secuencias automático.
Me he encontrado esto en The Strain.
Supongo que vendría bien un post donde poner los posibles errores que vayan surgiendo con el divisor de secuencias automático.
Me he encontrado esto en The Strain.
No tienes los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
2
x
何故隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
-
- Mensajes: 79
- Registrado: 23 Jul 2017, 09:09
- x 42
Re: Errores de división de secuencias.
Hasta ahora no me había pasado pero ahí van dos secuencias donde aparece el posible error.
Traducción de Game of Thrones 7x07 en catalán.
Perdonad si las imágenes salen grandes pero son capturas del móvil y no sé como son.
Traducción de Game of Thrones 7x07 en catalán.
Perdonad si las imágenes salen grandes pero son capturas del móvil y no sé como son.
No tienes los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
You come at the king, you best not miss.
- athk
- Developer
- Mensajes: 948
- Registrado: 29 Jun 2017, 15:35
- x 961
- DavidAller
- Mensajes: 1341
- Registrado: 02 Jul 2017, 20:42
- x 267
Re: Errores de división de secuencias.
Comillas, comillas, comillas...
Ahora tampoco corta antes...
Ahora tampoco corta antes...
No tienes los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
何故隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
- drac_negre
- Moderador
- Mensajes: 1479
- Registrado: 29 Jun 2017, 17:46
- x 446
- Contactar:
Re: Errores de división de secuencias.
Lo de usar estas comillas en lugar de las normales, es pa joder en general o solo a @athk y su división de secuencias?DavidAller escribió: ↑03 Sep 2017, 00:36Comillas, comillas, comillas...
Ahora tampoco corta antes...
comillas.png
Alan Shore: Denny Crane!
Denny Crane: Alan Shore!
Alan Shore: Leaders of men!
Denny Crane: With bulleyes on our asses!
Denny Crane: Alan Shore!
Alan Shore: Leaders of men!
Denny Crane: With bulleyes on our asses!
- DavidAller
- Mensajes: 1341
- Registrado: 02 Jul 2017, 20:42
- x 267
Re: Errores de división de secuencias.
Es que eran comillas dentro de comillas.drac_negre escribió: ↑03 Sep 2017, 02:37Lo de usar estas comillas en lugar de las normales, es pa joder en general o solo a @athk y su división de secuencias?DavidAller escribió: ↑03 Sep 2017, 00:36Comillas, comillas, comillas...
Ahora tampoco corta antes...
comillas.png


何故隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
- Burbruja
- Mensajes: 1257
- Registrado: 29 Jun 2017, 18:31
- x 250
Re: Errores de división de secuencias.
Hubiera jurado que avestruz era femenino... En serio.
De todos modos, yo no uso comillas en los títulos de obras. Ahorro caracteres.
De todos modos, yo no uso comillas en los títulos de obras. Ahorro caracteres.
1
x
Era Santiago 

- DavidAller
- Mensajes: 1341
- Registrado: 02 Jul 2017, 20:42
- x 267
Re: Errores de división de secuencias.
Ya. En este caso era para diferenciarlo claramente...
Lo de la avestruz, sí. Yo también estaba poniéndolo en femenino hasta que me dio por mirar en el DPD...
1
x
何故隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
- Burbruja
- Mensajes: 1257
- Registrado: 29 Jun 2017, 18:31
- x 250
Re: Errores de división de secuencias.
Como hace mucho que no pasa David, vengo yo a traer problemas.
La frase estaba así
"Tienes dos trimestres para convencer al
nuevo director de cirugía que encajarás."
Le faltaba el de (de que encajarás) y lo cambié por la primera imagen pensando que poniendo seis meses se arreglaría... pero al hacer Ctrl+F me lo dividió así y no me dejaba guardarlo: Finalmente lo arreglé así: Quizás fuera interesante que, cuando se sobrepasan los caracteres en una secuencia (producto de la división automática), saliera un mensaje o algo porque no se podía ver la línea de abajo, no me la mostraba. Yo en seguida me di cuenta de lo que pasaba, quité el salto de línea y edité, pero otro usuario con menos horas de vuelo puede despistarse y no saber qué hacer.
La frase estaba así
"Tienes dos trimestres para convencer al
nuevo director de cirugía que encajarás."
Le faltaba el de (de que encajarás) y lo cambié por la primera imagen pensando que poniendo seis meses se arreglaría... pero al hacer Ctrl+F me lo dividió así y no me dejaba guardarlo: Finalmente lo arreglé así: Quizás fuera interesante que, cuando se sobrepasan los caracteres en una secuencia (producto de la división automática), saliera un mensaje o algo porque no se podía ver la línea de abajo, no me la mostraba. Yo en seguida me di cuenta de lo que pasaba, quité el salto de línea y edité, pero otro usuario con menos horas de vuelo puede despistarse y no saber qué hacer.
No tienes los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
Era Santiago 

- athk
- Developer
- Mensajes: 948
- Registrado: 29 Jun 2017, 15:35
- x 961
Re: Errores de división de secuencias.
Hombre, la línea de abajo sí la muestra, solo tienes que hacer scroll (y el scroll aparece, aunque en tu caso se ve fatal, eso es cosa del navegador). Aun así, estoy de acuerdo en que se podría manejar mejor, pero... no hay ningún caso en el que la división de secuencias pueda/deba causar un incremento de caracteres. Si acaso, borra un espacio.
- Burbruja
- Mensajes: 1257
- Registrado: 29 Jun 2017, 18:31
- x 250
Re: Errores de división de secuencias.
El navegador es firefox (actualizadísimo: 55.02) y te juro que no lo vi. Voy a volver a intentar a ver qué pasa. De todos modos, lo del scroll me despista mucho.
Lo de borrar espacios no funcionó. Había que reformular la frase...
Lo de borrar espacios no funcionó. Había que reformular la frase...
Era Santiago 

- DavidAller
- Mensajes: 1341
- Registrado: 02 Jul 2017, 20:42
- x 267
Re: Errores de división de secuencias.
Vamos con otra. Lo he descubierto de casualidad, y no debe darse la situación, pero...
Eso sí, si se pone la interrogación que corresponde, ya va bien.
No tienes los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
何故隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
- DavidAller
- Mensajes: 1341
- Registrado: 02 Jul 2017, 20:42
- x 267
Re: Errores de división de secuencias.
Otra:
Reedito: pero en ese caso, tras darle, sí sale la herramienta para simetrizar "correctamente" (dando la simetría mala), mientras que si las simetrizas bien de forma normal, no sale.
Edito: Curiosidad. Si dejo la última palabra de la primera línea en un tercer renglón, al darle, sí me las junta en dos líneas de la forma correcta.Reedito: pero en ese caso, tras darle, sí sale la herramienta para simetrizar "correctamente" (dando la simetría mala), mientras que si las simetrizas bien de forma normal, no sale.
No tienes los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
1
x
何故隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
- marilynbrown2
- Moderador
- Mensajes: 3218
- Registrado: 29 Jun 2017, 18:19
- x 1030
Re: Errores de división de secuencias.
Me toca!
Ballers 3x04, sec. 460.
Supongo, como otras veces, que tiene que ver con tanto guion. Ahora, ¿por qué lo divide antes de "i"? Ni idea
Ballers 3x04, sec. 460.
Supongo, como otras veces, que tiene que ver con tanto guion. Ahora, ¿por qué lo divide antes de "i"? Ni idea

No tienes los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
Subtitle Together, Die Alone.
- DavidAller
- Mensajes: 1341
- Registrado: 02 Jul 2017, 20:42
- x 267
Re: Errores de división de secuencias.
Llevaba tiempo sin publicar aquí...
Imagino que son las comillas de antes de agente, que no deja saltar justo antes.No tienes los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
何故隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
- DavidAller
- Mensajes: 1341
- Registrado: 02 Jul 2017, 20:42
- x 267
Re: Errores de división de secuencias.
Vamos con otra. Esta vez ya sin comillas.
No tienes los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
何故隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
- drac_negre
- Moderador
- Mensajes: 1479
- Registrado: 29 Jun 2017, 17:46
- x 446
- Contactar:
Re: Errores de división de secuencias.
El día que no encuentres ningún error, dejarás de traducir.
Alan Shore: Denny Crane!
Denny Crane: Alan Shore!
Alan Shore: Leaders of men!
Denny Crane: With bulleyes on our asses!
Denny Crane: Alan Shore!
Alan Shore: Leaders of men!
Denny Crane: With bulleyes on our asses!
- DavidAller
- Mensajes: 1341
- Registrado: 02 Jul 2017, 20:42
- x 267
Re: Errores de división de secuencias.
Mi trabajo estará hecho. 

何故隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
- Burbruja
- Mensajes: 1257
- Registrado: 29 Jun 2017, 18:31
- x 250
Re: Errores de división de secuencias.
David, ¿vos sabés que el pobre de athk sueña cada noche que quiere dividir una frase y no puede?




1
x
Era Santiago 

- DavidAller
- Mensajes: 1341
- Registrado: 02 Jul 2017, 20:42
- x 267
Re: Errores de división de secuencias.





何故隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
- DavidAller
- Mensajes: 1341
- Registrado: 02 Jul 2017, 20:42
- x 267
Re: Errores de división de secuencias.
Voy a hacer felices a quienes me critican.
Obviamente, no había espacio tras el punto.

No tienes los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
何故隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
- canovas
- Moderador
- Mensajes: 1586
- Registrado: 02 Jul 2017, 22:37
- x 537
Re: Errores de división de secuencias.
Venga, esa te la has inventado para buscarle las cosquillas a @athk...DavidAller escribió: ↑26 Sep 2017, 18:23Voy a hacer felices a quienes me critican.
simetria.png
Obviamente, no había espacio tras el punto.
1
x
ESCRIBE LO QUE PIENSAS, PERO PIENSA LO QUE ESCRIBES.
- DavidAller
- Mensajes: 1341
- Registrado: 02 Jul 2017, 20:42
- x 267
Re: Errores de división de secuencias.
Me has pillado... Va a ser que te equivocas.canovas escribió: ↑26 Sep 2017, 18:25Venga, esa te la has inventado para buscarle las cosquillas a @athk...DavidAller escribió: ↑26 Sep 2017, 18:23Voy a hacer felices a quienes me critican.
simetria.png
Obviamente, no había espacio tras el punto.

何故隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
- DavidAller
- Mensajes: 1341
- Registrado: 02 Jul 2017, 20:42
- x 267
Re: Errores de división de secuencias.
Venga que hace casi una semana que no pongo nada. 
Para que conste, esta no es mía. Me la han encasquetado.
The Good Place 242:

Para que conste, esta no es mía. Me la han encasquetado.

The Good Place 242:
No tienes los permisos requeridos para ver los archivos adjuntos a este mensaje.
Última edición por DavidAller el 02 Oct 2017, 12:29, editado 1 vez en total.
1
x
何故隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
- grimya
- Mensajes: 792
- Registrado: 03 Jul 2017, 18:30
- x 216
Re: Errores de división de secuencias.
Yo solamente lo he soltado, tú has sido tan amable de poner esta bonita captura más currada que lo que yo podría haber hecho.
Es The Good Place 2x03 https://www.subtitulamos.tv/episodes/476

Es The Good Place 2x03 https://www.subtitulamos.tv/episodes/476
