Página 1 de 1

The Guest Book

Publicado: 12 Sep 2017, 23:10
por Rick
¿Alguien que quiera apoyarme corrigiendo el Capítulo 2 de The Guest Book?
https://www.subtitulamos.tv/episodes/310

Y si se animan con las cuatro líneas de la canción que faltan, sería de ayuda.

*El resto de líneas que faltan las dejé pendientes para hacerlas más tarde con el video a la mano, porque no recuerdo los géneros.

En este thread seguiré pidiendo ayuda para revisión de cada capítulo conforme los vaya terminando, que igual tardo mucho.

De antemano, grazie.

Re: The Guest Book

Publicado: 12 Sep 2017, 23:12
por Burbruja
Recién llego a casa.
Yo la miro más tarde.

Re: The Guest Book

Publicado: 17 Sep 2017, 18:53
por grimya
Tengo que admitir que he estado viéndolo con subtítulos de la competencia :roll: A ver si tengo tiempo y me paso porque está entretenida.

Re: The Guest Book

Publicado: 18 Sep 2017, 00:34
por Rick
:o
Apologies, no le he podido dedicar tanto tiempo como quisiera, y menos ahora que salí de vacaciones por un mes. No traigo el portátil y en el teléfono me cuesta bastante, sobre todo porque se cree el muy inteligente y me cambia palabras o pone tildes porque piensa que escribo mal.

No recuerdo cuál es pero hay un episodio
potential spoiler, open at your own risk
Mostrar
que trata de poesía y hablan en rima en gran parte del capítulo
donde sí vendrían bien más ojos para traducir o revisar.

Re: The Guest Book

Publicado: 18 Sep 2017, 00:45
por Burbruja
No me di cuenta de eso que mencionas... Creo.
Uh.
No sirvo para esto. Soy totalmente incapaz de hacerlo...

Bienvenida, grimya. Disfrutá de las vacadiones, Rick. Se hace lo que se puede.

Re: The Guest Book

Publicado: 18 Sep 2017, 01:44
por marilynbrown2
Rick escribió:
18 Sep 2017, 00:34
:o
Apologies, no le he podido dedicar tanto tiempo como quisiera, y menos ahora que salí de vacaciones por un mes. No traigo el portátil y en el teléfono me cuesta bastante, sobre todo porque se cree el muy inteligente y me cambia palabras o pone tildes porque piensa que escribo mal.

No recuerdo cuál es pero hay un episodio
potential spoiler, open at your own risk
Mostrar
que trata de poesía y hablan en rima en gran parte del capítulo
donde sí vendrían bien más ojos para traducir o revisar.
Qué divertido. No había visto más que los dos primeros, pero ese puede que lo vea. A ver quién se atreve a echar una mano.