Cuestión que hay una emergencia y la residente no encuentra a ningún médico que la autorice a realizar el procedimiento, pero ella lo hace igual medio mintiendo, medio usando un tecnicismo. Al día siguiente todo salta y se reúnen dos médicos de mayor rango y charlan del caso. Uno le quiere cortar las alas, el otro la quiere dejar volar (estoy poética hoy). El médico que la defiende dice:
Pues parece que los lifestylers son los que tratan las enfermedades provocadas por el estilo de vida del paciente (algo así dice la wikipedia) y los bean counters serían los contadores... Ni idea de cómo traducirlo.You know, I'd take a Frankie over any of the lifestylers or bean counters any day of the week.
Más adelante están charlando el profesor bueno con Frankie, la residente. Él le dice: "sabes que andan diciendo que estamos saliendo, ¿no?". Ella le responde que sabía y se ríen los dos. Ella, en medio de las risas le dice cheeky bugger.
Según urban dictionary: A sweet, Adonis type American guy, who is honest and thoughtful, deeply cares for others, an innocent, humorous romantic, provokes arousal, unjustly arraigned with being deceptive and clever.
Bueno, son las dos únicas secuencias que faltan traducir y no tenemos idea de qué poner. Si alguien puede tirar un centro...