Página 1 de 1

Younger

Publicado: 10 Ago 2017, 18:43
por cristina9018
Bueno estoy solilla en Younger y hablando de un evento literario una dice:

No, no, I cannot go put on a fake smile
and listen to those hopeful amateurs
pitch me their "Gone Girl" rip-offs.

Y esta última frase entiendo las palabras pero no termino de pillarle el sentido de la frase en sí. ¿Alguien me echa una manita? :D

Re: Younger

Publicado: 10 Ago 2017, 19:41
por canovas
Sin contexto es difícil...

Veo que rip-offs son estafas o timos y Gone Girl es la película Perdida, entiendo. Así que se me ocurre que esos amateurs le "presenten sus ideas de timos (o engaños) a lo Perdida"...

Re: Younger

Publicado: 10 Ago 2017, 20:24
por cristina9018
Algo así iba a poner... están en un evento literario. Así que no le veo otro sentido a la frase en su conjunto. Grazie! :D

Re: Younger

Publicado: 11 Ago 2017, 03:10
por Rick
Rip-off también puede ser como una imitación, por lo que aquí se refiere a imitaciones del libro. "Imitación barata de Gone Girl" podría ser.

Re: Younger

Publicado: 11 Ago 2017, 08:54
por cristina9018
Es que claro una de las interpretraciones parece que desprestigia a Gone Girl y la otra todo lo contrario. Pero buscando más de Gone Girl que no conocía, parece es más bien que la alaba :) Gracias a los dos ;)