Página 1 de 1

Diferencia entre Earl y Count

Publicado: 08 Ago 2017, 11:40
por grimya
Lo que hay que traducir es:

- You are still angry about the Earl.
- Hmm, I thought he was a Count.

Mi intento:

- Todavía estás enfadado por lo del conde.
- Creía que era un conde.

Evidentemente no puedo traducir Earl y Count los dos como conde. Según algunos sitios Earl es superior a Count
https://forum.wordreference.com/threads ... rl.217570/
Según otros es lo mismo
https://en.wikipedia.org/wiki/Count

A lo mejor es un juego de palabras...

Re: Diferencia entre Earl y Count

Publicado: 08 Ago 2017, 13:43
por canovas
¿Y si pones conde y vizconde?

Re: Diferencia entre Earl y Count

Publicado: 08 Ago 2017, 14:04
por grimya
Podría ser pero no me convence del todo.

Re: Diferencia entre Earl y Count

Publicado: 08 Ago 2017, 14:08
por canovas
Ah, espera, ya he entendido la broma... Es que "count" suena igual que "cunt"...

Intento:

- ¿Sigues enfadado por lo del conde?
- Y por lo que de verdad esconde.

¿Horrible? Sí, pero peor suena la traducción de "cunt"...

Re: Diferencia entre Earl y Count

Publicado: 08 Ago 2017, 17:29
por grimya
Creo que como ella es francesa y con acentazo voy a poner el segundo como comte.