shoved so far up your ass

Responder
Avatar de Usuario
Burbruja
Mensajes: 1257
Registrado: 29 Jun 2017, 18:31
x 250

shoved so far up your ass

Mensaje por Burbruja » 18 Jul 2017, 03:09

Teachers, ante una situación de emergencia una maestra se ciñe rígidamente al plan previamente trazado mientras el resto se desbanda de la peor manera. Cuando llega el momento de la evaluación ella dice: yo me ceñí al plan. Y le responden...
That's because the plan is
shoved so far up your ass
you can't help but have it on your mind.
Creo entender lo que le dicen, respecto de su rigidez, pero no tengo idea de cómo traducirlo.
Era Santiago Imagen

Avatar de Usuario
Burbruja
Mensajes: 1257
Registrado: 29 Jun 2017, 18:31
x 250

Re: shoved so far up your ass

Mensaje por Burbruja » 18 Jul 2017, 03:49

Otra, una maestra va por la vida con su gato atropellado y embalsamado a quien trata como si siguiera vivo.

Otra se refiere a él como gnarly Build-a-Bear.

Sé lo que es Build-a-Bear, pero no puedo "traducir" el insulto apropiadamente. Necesito algo de creatividad.
Era Santiago Imagen

Avatar de Usuario
Rick
Mensajes: 71
Registrado: 09 Jul 2017, 07:58
x 19

Re: shoved so far up your ass

Mensaje por Rick » 18 Jul 2017, 06:33

That's because the plan is
shoved so far up your ass
you can't help but have it on your mind.
Me causa bastante gracia la frase. En la traducción se pierde un poco el insulto, porque no es ni usando palabras fuertes.
Lo traduciría algo así como:

"Eso es porque tienes el plan tan metido en el trasero que no puedes evitar pensar en él".

Más literal, le hacen referencia a que lo tiene tan arriba que le llegó al cerebro y por eso no lo puede sacar de su mente.

Otra se refiere a él como gnarly Build-a-Bear.
Leí que gnarly es algo así como ir al extremo, o se usa para describir algo que sobrepasa lo "normal". De ser insulto, me iría con que se lo dice en sinónimo de asqueroso, horroroso, tal vez grotesco. Pero no te fies de mí porque igual sé qué es un build-a-bear, pero no sé cómo traducirlo que no sea como oso.
"horrible osito cariñosito", depende de si esos monos de pesadilla son conocidos en todos lados.

Avatar de Usuario
drac_negre
Moderador
Mensajes: 1430
Registrado: 29 Jun 2017, 17:46
x 413
Contactar:

Re: shoved so far up your ass

Mensaje por drac_negre » 18 Jul 2017, 06:35

Burbruja escribió:
18 Jul 2017, 03:09
Teachers, ante una situación de emergencia una maestra se ciñe rígidamente al plan previamente trazado mientras el resto se desbanda de la peor manera. Cuando llega el momento de la evaluación ella dice: yo me ceñí al plan. Y le responden...
That's because the plan is
shoved so far up your ass
you can't help but have it on your mind.
Creo entender lo que le dicen, respecto de su rigidez, pero no tengo idea de cómo traducirlo.
Eso es porque te metiste el plan por el culo tan adentro que te llegó a la cabeza.

Si eliminas el "you can't help but" queda más natural, si no, queda como más rebuscado.
Alan Shore: Denny Crane!
Denny Crane: Alan Shore!
Alan Shore: Leaders of men!
Denny Crane: With bulleyes on our asses!

Responder

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 11 invitados