La serie del papa joven tiene alguna complejidad intrínseca, voy a intentar recopilarlas todas aquí:
[size=18pt]MAYÚSCULAS/MINÚSCULAS INICIALES
[/size]
El asunto más complicado por las diferencias con el inglés:
- Cargos: Todos con minúscula, en cualquier circunstancia (papa, pontífice, cardenal, secretario, monseñor...). Norma basada en http://aplica.rae.es/orweb/cgi-bin/v.cg ... lktzmlwzkQ
- Tratamientos protocolarios: Siguiendo esa misma norma, ya que se puede, se ponen con mayúscula (Su Santidad, Su Eminencia...) excepto cuando van acompañando un nombre (su santidad Pío XIII)
- Pronombres referidos a Dios o a la Virgen: Van con minúscula siempre http://forum.wordreference.com/threads/ ... 177/?hl=es (en uno de los comentarios se cita a la Ortografía oficial)
- Instituciones: Cuando se refiere a la institución, «estado» va con mayúscula (cardenal secretario de Estado). Cuando se dice como sinónimo de país, con minúscula (El Vaticano es un estado). En cuanto a «iglesia», mayúscula cuando es el conjunto (la Iglesia católica). En el propio diccionario se comentan ambos casos.
- Santos: Con minúscula el tratamiento (san Ignacio de Loyola), explicado en el 6.8 de aquí: http://lema.rae.es/dpd/srv/search?id=BapzSnotjD6n0vZiTp
Los nombres se traducen (Saint Peter = san Pedro).
- Otros nombres: Santa Sede, Ciudad del Vaticano, Colegio Cardenalicio, Congregación para el Clero... tal que así, con mayúscula inicial. Se comenta, a la vez que otros datos útiles, aquí: http://www.fundeu.es/recomendacion/papa ... redaccion/
[size=18pt]TÚ/USTED[/size]
- El papa le habla de usted a todos los miembros del clero, exceptuando a seres queridos de su vida anterior (la hermana María, Dussolier o Spencer) en ambientes privados. Esto se hace por coherencia con el contexto oficial en el que se mueve casi todo el tiempo, y para remarcar la distancia (real y autoimpuesta) con el resto de mortales.
- Cuando se refiera a la comunidad católica o al mundo en general (discursos...), es válido el tuteo, igual que cuando hable con personajes laicos, como Esther.
- Los personajes de confianza le tutean en ambientes privados, en los ceremoniales/oficiales no.
- Las conversaciones entre otros personajes (cardenales, Voiello con la hermana María...) dependerán según el nivel de confianza y el contexto.
- Por supuesto, estos tratos son susceptibles de cambiar según el desarrollo de la serie o la evolución de la relación entre personajes.
[size=18pt]TÉRMINOS CONCRETOS
[/size]
- Sister Mary (personaje de Diane Keaton): hermana María.
- Madonna: Virgen María.
- Prefect for the Congregation for the Clergy: prefecto de la Congregación para el Clero.
- Blessed Juana: beata Juana.