House of the Dragon/GoT

Responder
Avatar de Usuario
DavidAller
Mensajes: 1341
Registrado: 02 Jul 2017, 20:42
x 267

House of the Dragon/GoT

Mensaje por DavidAller »

Lugares
Ciudades, reinos, castillos...
Asshai
Bitterbridge=Puenteamargo
Blackhaven=Refugionegro
Bloodstone= Piedrasangre
Braavos
Casterly Rock= Roca Casterly
Cider Hall= La Sidra
Dorne
Dragonstone=Rocadragón
Dwarfstone=Rocaenana
Driftmark.=Marcaderiva
Duskendale= Valle Oscuro
Essos
Evenfall Hall= Castillo del Amanecer
Eyrie= Nido de Águilas
Free Cities= Ciudades Libres
Freehold= Feudo Franco (Valyria)
Golden Tooth= Colmillo Dorado
Greytower Watch= Atalaya de Aguasgrises
Harrenhal.
High Tide= Marea Alta (castillo de Velaryon)
Highgarden=Altojardín
Hightower=Faro (faro y castillo de los Hightower)
Iron Islands= Islas del Hierro
King's Landing= Desembarco del Rey
Lannisport
Maidenpool= Poza de la Doncella
Moat Catlin= Foso Catlin
North= Norte (como región)
Norvos
Oldtown=Antigua
Pentos
Qohor
Red Keep= Fortaleza Roja
Riverlands= Tierras de los Ríos
Riverrun= Aguasdulces.
(the) Rock= (la) Roca (Casterly)
Rook's Rest= Reposo del Grajo
Runestone=Piedra de las Runas
Seagard=Varamar
Seat of the Sea= Sede del Mar
Seven Kingdoms=Siete Reinos
Spicetown=Puertospecia
Stepstones= Peldaños de Piedra
Storm's End= Bastión de Tormentas
Stormlands=Tierras de la Tormenta
Sunspear=Lanza del Sol
Vale (of Arryn) =Valle (de Arryn
Valyria
: Old Valyria= Antigua Valyria
Volantis
Westeros= Poniente
Winterfell= Invernalia
Yi Ti

Construcciones
Anogrion (? Nuevo)
Citadel=Ciudadela
Dragonpìt=Pozo Dragón
Golden Gallery= Galería Dorada (En la Roca)
pillow house= casa de almohadas
pleasure house= casa de placer
Red Keep= Fortaleza Roja
sept=septo
Wall=Muro

Otros
Blackwater=Aguasnegras
Boneway=Sendahuesos
Dornish marches=Marcas de Dorne
Dragonmont=Montedragón
Flea Bottom= Lecho de Pulgas
Godswood= bosque de dioses
Gullet= Gaznate
Hall of Nine= Salón de los Nueve (estancia en Marea Alta)
King's Way= vía del Rey
Kingswood= bosque Real
Marches= Marcas (de Dorne)
Narrow Sea= mar Angosto
Street of Silk=calle de la Seda
Sunset Sea.= mar del Ocaso


Acontecimientos, celebraciones, sucesos...
Age of Dragons= Era de los Dragones
Century of Blood= Siglo Sangriento
Conquest= la Conquista
Doom (of Valyria)= Maldición (de Valyria)
Festival of the Mother= Festival de la Madre
Great Council= Gran Consejo
Great Winter=Gran Invierno
Heir's Tournament=Torneo del Heredero
name day= día del nombre

Nombres
Apodos
Black Dread= Terror Negro (Balerion)
(the) Black= el Negro (Harren)
(the) Brave= Valeroso (Baelon)
Breakbones=Quebrantahuesos
Bronze Bitch= zorra de bronce (mujer de Daemon
(the) Conqueror=el Conquistador
(The) Crabfeeder=Benefactor de los Cangrejos
(the) Dragon= el Dragón (Aegon I)
gold cloaks= capas doradas (Guardia de la Ciudad)
(The) Heir for a Day=el heredero por un día
King of the Narrow Sea=rey del mar Angosto (Daemon)
Knight of Kisses= Caballero de los Besos
Lord of the Tides=Señor de las Mareas (sobrenombre/título tradicionalmente de Velaryon)
Mad King=Rey Loco
My Lord of the Straw= Señor de la Paja
Old King= Viejo Rey
(the) Peaceful= (el) Pacífico
Pink Dread= Terror Rosa (cerda regalada a Aemond como burla)
Prince of the City=Príncipe de la Ciudad
Prince That Was Promised= el Príncipe Que Fue Prometido (profecía Canción de Hielo y Fuego)
(The) Realm's Delight=la Delicia del Reino
Sea Snake= Serpiente Marina
The Queen Who Never Was=la mujer que pudo reinar
the Younger= el Menor (Aegon hijo de Rhaenyra)
White Worm= Gusano Blanco

Títulos, tratamientos, cargos, puestos
Beacon of the South=Faro del Sur
banner= banderizo
bloodmage=mago de sangre
Cupbearer= coper@
Defender of the Citadel=Defensor de la Ciudadela
dragonlord(s)= señor(es) dragón
Dragonkeepers= Guardianes de los Dragones
dragonrider=jinete de dragón
dragonslayer=matadragones(en genérico, si luego un apodo, va aparte)
Grand Maester= gran maestre
Hand of the King=Mano del Rey
harbor master= supervisor del puerto
High Septon= septón supremo
King= rey (minus siempre)
King's Justice= justicia del rey
Lady queda igual junto al nombre. Suelto lo siguiente
Lady= dama
landed knights= caballero hacendado
Lord queda igual junto al nombre. Suelto lo siguiente
Lord=señor
Lord Commander= lord comandante
Lord Confessor= lord confesor
Lord Hand= lord Mano
Lord of the Tides=Señor de las Mareas (sobrenombre/título tradicionalmente de Velaryon)
Lord Paramount= Señor Supremo
: of the Mander= del Mander
: of the Trident= del Tridente
: of the West= del Oeste
Master of Laws= consejero de los edictos
Master of Coin= consejero de la moneda
maester= maestre
Prince= príncipe (minus siempre)
prince-admiral= príncipe almirante
Prince of Pentos.= príncipe de Pentos
Princess= princesa (minus siempre
Queen=reina (minus siempre)
reaper=(de las Islas del Hierro) saqueador
Sealord= Señor del Mar (de Braavos)
septa
sellsword= mercenario
Ser queda igual junto al nombre, pero siempre en minus.
Silent Sister(s)= hermana(s) silenciosa(s)
sworn protector= protector juramentado
turncloak=cambiacapas
Voice of Oldtown=Voz de Antigua
Your Excellence= Excelencia
Your Highness= Alteza
* Los del rey están enumerados en HotD 1x1 a partir de 760

Gentilicios, denominaciones de pueblos
Andal: ándalo
dornish= dorniense
First Men= primeros hombres
Myrish= myriense
Rhoynar (minus)
Tyroshi (con minus)
Valyrian= valyri@
Westerosi=ponienti(s)

Dragons y géneros
Arrax (macho). De Lucerys
Balerion (macho)
Dreamfyre=Fuegoensueño (hembra)
Meleys (hembra) Dragona de Rhaenys
Moondancer= Bailarina Lunar (hembra). De Baela
Seasmoke= Bruma. antes de Laenor.
Silverwing= Ala de Plata
Sunfyre= Fuegosolar (macho). Del Aegon de Alicent
Syrax (hembra). La dragona de Rhaenyra
Tyraxes. De Jeffrey
Vermax (macho). De Jacaerys
Vermithor
Vhagar (hembra). Antes Laena, pasa a Aemond


Objetos, materiales, sustancias...
Blackfyre= Fuegoscuro (espada de los Targaryen)
(The) Book of the Brothers= El libro de los hermanos (Libro Blanco)
Dark Sister= Hermana Oscura
Driftwood Throne=Trono de Pecios
Iron Throne= Trono de Hierro
milk of the poppy=leche de la amapola
morningstar=mangual
Painted Table= Mesa Pintada
Valyrian steel=acero valyrio
wheelhouse=casa sobre ruedas
White Book= Libro Blanco

Desembarco del Rey

Flea Bottom= Lecho de Pulgas
*X Gate= puerta del/de la X
: Mud Gate= puerta del Lodazal
: River Gate= puerta del río
King's Way= vía del Rey
Red Keep= Fortaleza Roja
Street of Silk=calle de la Seda

Grupos

(the) Blacks= los negros
City Watch=Guardia de la Ciudad
: the Watch= la Guardia
(the) Greens= los verdes
Kingsguard=Guardia Real
* Juramento HotD 1x10 a partir de 159
Small Council= Consejo Privado
:Council=Consejo
Triarchy= Triarquía

Profecías
Conqueror's Dram= sueño del Conquistador (Canción de Hielo y Fuego)
Viserys, y su hijo: HotD 1x1 251 en adelante.
Song of Ice and Fire= Canción de Hielo y Fuego (HotD 1x1 desde 738

Horas
Siempre en minus
- Hour of the Bat= hora del murciélago
- hour of the owl= hora de la lechuza

Medidas
Hay algunas no habituales que se mantienen o cambian a medias:
- League: legua
- Stone= 1/2 arroba


Los Siete
by the old gods and the new.= por los dioses antiguos y por los nuevos dioses
Gods=dioses
septa
Seven (los dioses) =los Siete

Listado
(con artículos delante, pero en minus)
Crone=Vieja
Father= Padre
Maiden=Doncella
Mother= Madre
Smith= Herrero
Stranger=Desconocido
Warrior= Guerrero

Otros
by the old gods and the new.= por los dioses antiguos y por los nuevos dioses
copper= moneda de cobre
Crown= (en el sentido de la monarquía) Corona
Gods=dioses
High Valyrian= alto valyrio
House X= Casa X
Merling King = Rey Pescadilla (un dios)
seat=sede(de una casa)
turn your cloak= cambiar de capa
smallfolk= el pueblo
treasure= tesoro (minus también para las arcas de la Corona


Tratos
No hay usted, solo vos o tú.
A Rhaenyra, tras nombramiento, paso a vos, no tiene sentido mantenerlo.
Rhaenyra trata mucho de vos, guardias, señores... Excepción: A Cole, tuteo mutuo en privado. En público de momento, de vos.
Consejo privado de vos en el consejo. Incluso Alicent y su padre.
A Viserys todos vos (salvo Rhaenyra, Daemon, su mujer...)
A los sobrinos de ambos bandos (salvo las familias) de vos.
Miembros guardia, de ustedes entre ellos
何故隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない

Responder