Página 1 de 1

Traducción de lenguaje soez.

Publicado: 22 Ago 2019, 17:03
por pistonqueen
Hacía tiempo ya que quería dedicarle un apartado a la riqueza de nuestro idioma en cuanto a insultos y palabras soeces. :D El caso es que no sé si soy yo quien persigue a las series ricas en estas expresiones o ellas me persiguen a mí, pero la cuestión es que me veo en la necesidad de traducir muchas y no me gusta repetirme.
He encontrado esta entrada en un blog que nos puede ser de ayuda para que las expresiones queden más naturales y no tan forzadas como quedan a veces.
No están todas las que yo querría pero es un comienzo. Os animo a que añadáis las que os vayáis encontrando por ahí y entre todos convirtamos en un arte la traducción de expresiones malsonantes. :lol:

https://enlalunadebabel.com/2012/12/10/ ... uaje-soez/

Re: Traducción de lenguaje soez.

Publicado: 22 Ago 2019, 17:14
por carochristie
El problema que tengo yo traduciendo en las versiones para Latinoamérica es que la gente no insulta igual en todas partes... :P Lo mismo con las expresiones vulgares. No me queda más remedio que apelar a los demonios, diablos, imbéciles, desgraciados, putos, mierdas y esas cosas porque sé que lo entenderán todos. Que quede claro que no es que censuro nada o no quiero poner cosas más fuertes. En la vida diaria insulto como cualquiera... :lol:
Y como aquí todos (latinos y españoles) se bajan la versión que esté disponible, pues eso... El que quiera versión del Río de la Plata con insultos locales, que solicite su pedido con antelación. :P
Muy interesante el artículo, Piston, gracias. ;)

Re: Traducción de lenguaje soez.

Publicado: 23 Ago 2019, 00:18
por Burbruja
Onliyu me había pasado, en la prehistoria, un glosario inglés/catalán al que había empezado a sumarle el español.
Veré si lo tengo por ahí.

Muy bueno, gracias.