Hola. El pesadp de siempre a dar por saco Hoy en Legends of Tomorrow 6x6.
Al añadir textos me olvidé que el de Addic7ed de esta serie pone los créditos al final del todo, tras la escena de la productora y todo.
Y al llegar a la última página lo vi y tras traducir todo menos la sec de la productora (un Greg move your head), pedí que eliminaran esa sec y movieran los créditos. Lo estuvieron haciendo mientras revisaba.
Al ir a liberar, sorpresa, nada que traducir, pero el sub al 99%.
La primera causa sería un fallo al borrarse una sec sin traducir.
La segunda es que diera fallo al ser la única que quedaba por traducir en el momento del borrado. Como estaba al 99 % antes, y no hay añadidos se queda ahí sinndetectar que la que faltaba ya no falta
Un saludo
99 % y... ya
- DavidAller
- Mensajes: 1341
- Registrado: 02 Jul 2017, 20:42
- x 267
- athk
- Developer
- Mensajes: 948
- Registrado: 29 Jun 2017, 15:35
- x 961
Re: 99 % y... ya
Tu segunda hipótesis parecía la más probable y, en efecto, esa es la causa.
Corregido: Ahora se recalculan los porcentajes de traducción después de la adición / borrado de una secuencia
Corregido: Ahora se recalculan los porcentajes de traducción después de la adición / borrado de una secuencia
4
x
- DavidAller
- Mensajes: 1341
- Registrado: 02 Jul 2017, 20:42
- x 267
Re: 99 % y... ya
Damn. Ahora me he quedado con ganas de ver una serie traducida al 101%
何故隠してしまうのですか
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
本当は聞いて欲しいのですか
絶対に笑ったりしないから
話してみませんか
口を開かなければ分からない
思ってるだけでは伝わらない
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados