Arreglo de subtitulo

Cerrado
Avatar de Usuario
LadyKaoru
Mensajes: 15
Registrado: 18 Ago 2017, 04:12
x 2

Arreglo de subtitulo

Mensaje por LadyKaoru » 21 Jun 2018, 02:24

Hola! Tengo un problema. Descargué una película (Genocidal organ 2017) y encontré unos subs .ssa.
Si bien están medianamente sincronizados, eran un atentado a la vista por el formato usado en la tipología. Debido a que encontré varios errores, decidí pasarlo a .srt y sacarle todo el código que a mí me mareaba. Lo hice pero siguen estando los errores (superposición de tiempos, diálogos de 3 líneas, montón de letras reemplazadas por símbolos raros).
Mi pregunta es si se puede usar esta plataforma para que me ayude con estos problemas o tendré que hacer línea por línea con el SubtitleWorkshop? Mi idea es finalmente subir este subtítulo aquí, ya que me estoy haciendo muy fan de esta comunidad. :D :D :D :D :D :D :D

Avatar de Usuario
carochristie
Moderador
Mensajes: 1432
Registrado: 30 Jun 2017, 04:17
x 1331

Re: Arreglo de subtitulo

Mensaje por carochristie » 21 Jun 2018, 03:31

LadyKaoru escribió:
21 Jun 2018, 02:24
Hola! Tengo un problema. Descargué una película (Genocidal organ 2017) y encontré unos subs .ssa.
Si bien están medianamente sincronizados, eran un atentado a la vista por el formato usado en la tipología. Debido a que encontré varios errores, decidí pasarlo a .srt y sacarle todo el código que a mí me mareaba. Lo hice pero siguen estando los errores (superposición de tiempos, diálogos de 3 líneas, montón de letras reemplazadas por símbolos raros).
Mi pregunta es si se puede usar esta plataforma para que me ayude con estos problemas o tendré que hacer línea por línea con el SubtitleWorkshop? Mi idea es finalmente subir este subtítulo aquí, ya que me estoy haciendo muy fan de esta comunidad. :D :D :D :D :D :D :D
No sé si te entiendo bien... No se arreglan automáticamente los problemas que tienen los subs al subirnos a nuestra página. Por el contrario, si tiene, por ejemplo, problemas de solapamiento, te aparece un aviso y no te deja subirlos. Por otro lado, no traducimos películas, solo series, lo siento.
El formato .ssa permite muchas etiquetas que sirven para indicar la ubicación de los subtítulos, el color, etc. Los símbolos raros pueden ser por la codificación. Te sugiero el Subtitle Edit para arreglarlos, es bastante sencillo de usar. Soluciona muchos errores sin tener que ir secuencia por secuencia.
Me alegra mucho que te guste nuestra comunidad y espero que te sientas a gusto traduciendo con nosotros, en lo que a series se refiere. ;)
Concéntrate en la música e ignora el ruido

Avatar de Usuario
LadyKaoru
Mensajes: 15
Registrado: 18 Ago 2017, 04:12
x 2

Re: Arreglo de subtitulo

Mensaje por LadyKaoru » 21 Jun 2018, 05:46

Ahhhh listo. Bueno, veré qué puedo hacer. Gracias por tu rápida respuesta!

Cerrado

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 19 invitados