Pues eso, como dice el nombre del tema, siempre ha habido una serie de símbolos que dan problemas en algunos reproductores.
Nos gustaría ir acotando en la medida de lo posible esa lista y la de los medios de reproducción donde se dan los problemas. Para eso, os traigo un archivo de subs con unos cuantos símbolos (los que siempre tenemos ganas de usar en las tradus y no podemos o no sabemos si podemos) para que nos ayudéis. El archivo es un .srt y está en UTF-8.
Probad todo lo que se os ocurra: cambiad el formato de .srt a otro, cambiad la codificación a ANSI, reproducidlo en varios repros del PC, móvil, tablet... Pegadlo en un archivo de vídeo .mkv, .avi, .mp4... Reproducidlo en la tele, a través de un disco duro multimedia, Chromecast o similares. Pasad el vídeo con los subs pegados o no pegados a un pen y reproducidlo en varios sitios, grabad el vídeo con los subs en un DVD (sí, aún existen

Me faltan cosas, seguro. Bueno, todo lo que se os pueda ocurrir. Después, venís a contarnos si en algún momento alguno de esos símbolos os ha dado problemas y dónde.
¡Muchas gracias a todos!
¡Un saludete!
